قلم سخن
 
قالب وبلاگ
نويسندگان

                                          

 یلدا میراث زیبای آیینهای ایرانی در عین به رخ کشیدن علم ایرانیان در گاه شماری، ذوق و سلیقه آنان در به  استقبال رفتن نور و روشنایی و شب نزدیکی دلها و حدیث عشق را روایت می کند.

  جشن شب یلدا از زیباترین آیینهای باستانی در فرهنگ کهن ایران به شمار می رود که مبنای علمی و همچنین اسطوره ها و افسانه های گوناگونی در دل خود نهفته دارد.
  یلدا در افسانه ها و اسطوره های ایرانی حدیث میلاد عشق است که هر سال در "خرم روز" (همان اول دی ماه)  مکرر می شود و در داستانی دیگر یلدا زاد روز ایزد مهر یا میترا است و در نقلی دیگر یلدا گاه استراحت کشاورزان و در سخنی دیگر یلدا آغاز انقلاب زمستانی استو
    یلدا به زبان سریانی به معنای میلاد است که اشاره به زایش خورشید و شکست اهریمن دارد.
  یلدا این آیین ملی و باستانی پرمحتوای ایرانی با قدمتی چندین هزارساله، پس از  گذر سالها هنوز شعله اش پرفروغ است.
  یلدا شب دوستی و مهربانی،شب باهم بودن،حافظ خوانی و شاهنامه خوانی و شب نشینی و شبچرانی همراه با شادی و روشنایی، هزاران سال است که هماره صفایی دیگر به کانون گرم خانواده بخشیده و در عین حال  از هر گونه کژروی به دور است.
 خانواده های ایرانی یلدا این درازترین شب سال را  با عنوان "شب چله" نیز مشهور است در آغوش خانواده با جشن و سرور سپری می کنند تا سر برآوردن خورشید از آسمان و روشنایی را نظاره‌گر باشند.
  آیینهای مختلفی از حافظ خوانی و شاهنامه خوانی، نقل قصه و داستان، گوش سپردن به خاطره های شیرین بزرگان فامیل، کرسی گذاری ، چیدن سفره ای رنگارنگ از میوه و آجیل (همانند سفره هفت سین) ، مهمانی دادن، گپ و گفت و شادمانی، دعا و نیایش با پروردگار تا تفال زدن در این شب کهن ایرانی برگزار می شود.
  در این شب بیدار ماندن و خوردن انواع میوه ها نظیر هندوانه و انار ،آجیل و شیرینی درکنار تفال به دیوان حافظ از دیرباز مرسوم بوده و هست و همدلی و همنشینی اعضای خانواده و خویشاوندان نیز پای ثابت این جشن به شمار می رود.
   این جشن چنان زیباست که آوازه اش تا ورای مرزهای ایران نیز گسترده شده و کشورهای اروپایی نیز از آن تقلید کرده و بعدها نام "کریسمس" را روی آن گذاشتند.
  دکتر احمد ذاکری، استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه  در اینباره می گوید: یلدا شب زایش میترا و مهر است و این آیین کهن زیبا از ایران تا قلمرو  اروپاییان نیز گسترش یافت.

اقوام اروپایی این شب را  با عنوان تولد حضرت مسیح (چون تاریخ دقیق آن مشخص نبود) جشن می گرفتند و بعدها کمی تاریخ آن را جابجا کردند تا با شب یلدای ایرانیان تفاوت داشته باشد.

یلدا جشنی است که از فردای آن نور و روشنایی فزونی می یابد و روزهای طولانی تر می شود و به تعبیری دیگر  زایش خورشید مانند کودکی آغاز می شود و  و روزها شروع به بلند شدن می کند و  این روند تا تابستان ادامه دارد.

یلدا راوی ذوق و نبوغ ایرانیان است و اسطوره ای را خلق کرده که مرزها را درنوردیده و مورد پسند روح های زیبا طلب و خوش ذوق قرار گرفته است.

دکتر ماه نظری ، یک استاد زبان و ادبیات فارسی دیگر دانشگاه آزاد اسلامی نیز درباره یلدا می گوید:‌ در ایران کهن،جشن شب یلدا با جشن ظهور میترا (خورشید) مطابقت می کند و به اعتقاد مهرپرستان ، یلدا نمادی برای دوری جستن از بدی ها و زشتیهای ابلیس است . شب یلدا طولانی ترین و اولین شب آغاز زمستان است که در این روز آفتاب از برج قوس طلوع می کند. پس از شب تاریک و طولانی یلدا، روز اندک اندک بلندتر می شود که به اعتقاد ایرانیان ، این تاریکی و طولانی بودن منحوس است و از سوی
دیگر این شب و سرمای سخت زمستان را نتیجه حمله اهریمن تاریکی است .

بنابراین برای گریز از این نحوست و بازگشت خورشید، ایرانیان باستان آتش می افروختند و خوان می گستراندند و میزد (نذر شامل نان و گوشت و ...) نثار می کردند که بقایای این سنتها هنوز در کرمان دیده می شود. در شب یلدا عده ای به در خانه ها می آمدند و هیزم به خانواده ها می دادند و براین باور بودند که این هیزمها به شمش طلا تبدیل می شود.

‌ایرانیان کهن ، پایان برداشت محصول صیفی و آغاز فصل استراحت را در شب یلدا جشن می گرفتند.همه قشرها و گروههایی که از فراورده های و محصولات کشاورزی بهره مند می شوند، در شگون و شادی کشاورزان شرکت می کنند. جشن شب یلدا و یا شب چله بزرگ ، تا به امروز در تمامی سرزمین کهنسال ایران و در بین همه قشرها و خانواده ها برگزار می شود. یلدا را می توان جشن و گردهمایی خانوادگی دانست آنگونه که در گذشته دور کرسی نشستن ، خوردن میوه ، آجیل و غذا خوردن تا نیمه شب و گرفتن فال حافظ از ویژگیهای شب یلدا به شمار می رفت .

اما تفال به دیوان حافظ در یلدا شیرینی خاص خود را دارد و جالب است که از میان همه شاعران ، ایرانیان به این شاعر روی آورده اند، و حافظ ، از معدود شاعران تاریخ ادبیات شعر ایران است که اشعارش ، وارد آیینهای باستانی ایران از جمله شب یلدا شده است.
اغلب ایرانیان از دیرباز ، جشن طولانی ترین شب سال را با قرائت اشعاری از حافظ سپری می کردند و آهنگ خوش این شعرها برای آنان نوید از سالی خوش دارد.
شعرهای حافظ آهنگی امیددهنده ، دلنواز و آرامش بخش به یلدا می بخشد و روح سرشار از طراوت را قرین دلهای شب نشینان این شب می کند.
طبع لطیف و خوش ذوق ایرانی همواره سعی کرده تا آیینها و جشنهای بومی خود را به زیباترین آرایه ها مزین کند و در این عرصه حتی از آرایه های روح و روان نیز غفلت نورزیده است.
تفال بر دیوان حافظ این سنت قدیمی در شب یلدا، چنان در خانه های ایرانی رخنه کرده که در بیشتر خانواده ها برگزاری ایینهای یلدا بدون این امر معنا ندارد.

 رشید کاکاوند،  استاد ادبیات فارسی دانشگاه آزاد اسلامی می گوید:‌ عامل اصلی جذابیت و عمومیت شعر حافظ و نفوذ آن در آیینهای باستانی، دادن اختیار و حق انتخاب در معنای شعر به مخاطب است.
حافظ، تنها شاعر در جهان است که شعرش، بعد از سرودن به هیچوجه متعلق به او نیست و برای فهمیدن شعر حافظ لازم نیست "حافظ شناس" بود و برای همین است که به راحتی همنشین دلها شده است. 
در شعر حافظ یک "عدم قطعیت" وجود دارد که تکلیف مخاطب از جهت معنا و حس و حال با شعر حافظ مشخص نمی شود و طوری است که شعر حافظ ما را به خودمان واگذار می کند. 
سعدی شعر پارسی را به کمال سروده اما با آنکه شعر حافظ نه لفظ شعر سعدی و نه معنای شعر مولانا را دارد، شعرش بیش از دیگر شاعران در فرهنگ و آیینهای باستانی ما مطرح است و آن به خاطر اختیاری است که در درک معنا به مخاطب خود اعطا کرده است. مردم به دیوان حافظ تفال می زنند چون شاعر و شخصیت او برای آنان مطرح نیست چراکه شعر حافظ، خود حافظ را کنار می زند و متعلق به من و شما می شود. 
آزادی درک معنایی در شعر حافظ، روزبه روز محبوبیت شعر او را گسترش می دهد.
خواجه شمس الدین محمد، ملقب به "لسان الغیب" ، شاعر سده هفتم وهشتم هجری قمری که از تاریخ تولد و طول عمر او اطلاع دقیقی نیست با آنکه در قصیده، مثنوی و رباعی نیز آثاری از خود بجای گذاشته است اما شهرتش بیشتر بخاطر غزلهای ناب و عرفانی است بطوری که بسیاری آثار حافظ را اوج غزل فارسی می دانند هرچند که باگسترش فن آوری و پیشرفت علوم ، بسیاری از سنتهای دیرپای گذشته در میان هیاهوی ارتباطات نوین و صدا و تصویر ماهواره ها و دود ماشینها رو به فراموشی است اما به هر حال شب یلدا که همدوش نوروز پیام آور صلح و دوستی برای ایرانیان است را می توان از نمادهای ملی این سرزمین دانست که احیا آن دوستی ، محبت ، صفا، صمیمیت ، عشق و خاطره را به ارمغان می آورد.

[ ۱۳۸۸/٩/٢٩ ] [ ٩:٤٢ ‎ق.ظ ] [ ]

         

یگ دراسیل یا ایگ دراسیل  Yggdrasil نام درخت کهنسال جهان بر طبق باور اساطیر اسکاندیناوی است که همه ٩ جهان روی دو طرف آن قرار دارند. اسم این درخت ون از یگ (نام اسب ادین) و سه اژدها برگرفته شده است که به آن "اسب آن یگانه هراس انگیز" هم می گویند. در بسیاری از اساطیر و فرهنگ مردم دنیا (سلت و بین النهرین و اروپا) از این درخت نام برده شده است و چگونگی آفرینش را براساس این درخت زبان گنجشک  تصور می کنند.

 در بالای این درخت شاهینی (گاه خروس طلایی) دیده می شود که گفته می شود این شاهین مظهر خرد است و روی درخت «ایگ دراسیل» نشسته  و به مفهوم نوری است که با مار تاریکی می ستیزد.

این درخت بزرگترین و بهترین درخت در عالم است که به آسمان زمین و جهنم ، گره خورده است. نوک این درخت برفراز آسمان سرزمین آسگارد (نام اقامتگاه خدایان و الهه ها) است و شاخه هایش از میان جهانها می گذرد و ریشه هایش در ژرفاها قرار دارد که زیر این ریشه ها، سه چشمه مقدس روانند و مکان دیوها نیز هست.

خطرات متعددی همواره ایگدراسیل را تهدید می‌کنند؛ چهار گوزن (در بعضی نسخه‌ها چهار اسب) در میان شاخه‌های ایگدراسیل زندگی می‌کنند که دائما جوانه‌ها و برگهای درخت را میجوند. این چهار گوزن نماد و سمبلی از چهار باد (باز هم در بعضی نسخه‌ها چهار فصل) هستند.

 ریشه‌های درخت نیز توسط افعیهای نیفلهایم یعنی، نیدهاگ، گراباک، گرافوولوث، گوین و موین جویده می‌شوند.

ایگ دراسیل درخت سرنوشت است که دائما جوانه می زند. در برخی اساطیر این درخت حامل سه جهان است. جهان آسگارد (جهان خدایان و الهه ها) - جهان میدگارد (جهان انسانها) و جهان اوتگارد (جهانی که سایر موجودات مانند هیولا، کوتوله ها، دیوها و ... در آن زندگی می کنند.). اما بیشتر گفته می شود که در این درخت ٩ جهان است.

(جهنم در کمدی الهی دانته آلیگیری نیز ٩ طبقه است)

١- آسگارد:  جهان خدایان و الهه ها- فرمانروای این جهان ادین odin است. آسگارد مکان الهه های آسن است که نگهبان آنها هایم دال heimdall نام دارد.

2- لیشت آلف هایم- جایگاه موجودات بدوی (الف ها) که فرمانروای این جهان فریر freyer است و نگهبان الف ها ، دلینگ delling نام دارد.

3- موس پل هایم- جهان گرما - گدازه- جرقه های آتشبار پرنده - در این جهان موجودات و هیولاهای آتشین زندگی می کنند که فرمانروا و حاکمشان هیولایی به نام زورت surt است.

4- واناهایم (سرزمین وانن ها) که فرمانروای آنها انجورد است.

5- میدگارد - جهان میانی که انسانها در آن زندگی می کنند.

6- اسوارت آلف هایم - جهان زیرزمین - جایگاه محبوسان زمین- خالقان مواد معدنی و کوتوله ها

7- جوتون هایم- قلمرو هیولاها و نیروهای خشن و ویران کننده طبیعت که فرمانروای آن دریمر است.

8- نیفل هایم - جهان یخ ها - نیروهای متمرکز تاریکی و مه ابدی - در این سرزمین اژدهای نیدهوگ (موجودی شبیه افعی که نماد تمام زشتی های این جهان است) زندگی می کند.

9- هل - جهان مردگان (مکان آرامش و سستی ابدی) - نگهبان آن سگی به نام گارم است و ملکه الهه های مردگان به نام هل بر این جهان حکمرانی می کند.

نامهای دیگر ایگدراسیل عبارت‌اند از: آسک ایگدراسیل، چوب هودمیمیر، لائراد و اسب اودین.

[ ۱۳۸۸/٩/٢۸ ] [ ۱٠:٤٠ ‎ق.ظ ] [ ]

                              

اشتیاق انسان به دانستن حوادث آینده در طول تاریخی موجب ظهور پدیده هایی مثل سحر و افسون،‌ جادوگری و پیشگویی شده است و در هر یک از این پدیده ها نیز آدمی با ابزار گوناگونی و ترجیحا نادر ،‌ زیبا و عجیب و غریب،‌ سعی در عینیت بخشیدن به تصورات و پیشگویی های خود داشته است. فال گرفتن با استفاده از ابزارهایی مثل گل،‌ درخت،‌ چای ،‌ قهوه،‌ گوی بلورین ،‌ شمع و ... از دیرباز مرسوم بوده اما در این میان فال گرفتن با کارتها به خاطر تصاویر زیبا،‌ دلنشین و عجیب روی آن،‌جذابیت خاص خودش را دارد که از زمره این کارتها می توان به فال ورق،‌فال تاروت و همچنین فال اراکل یا اوراکل اشاره کرد.

کارتهای اوراکل شیوه قدیمی باستانی برای پیشگویی هستند و شامل بسته های مختلفی از جمله اراکل فرشته درمانی،‌ اراکل استاد عالی،‌ اراکل فرشته روزانه ،‌ اراکل جادویی پریان و اراکل فرشته راهنمای راه است که در اینجا به اراکل فرشته راهنمای راه پرداخته می شود (هریک از این بسته ها دارای ۴۴ کارت است) :

کارتهای فرشته راهنمای راه با تصویری زیبا کمک می کنند که پیامهایی از عالم غیب دریافت شود. این کارتها از انرژی نور خدایان و عشق انباشته اند. افراد هر کارتی را که بسته به سلیقه و ذهنیات خود انتخاب می کند،‌ برایش دلیلی دارند. کارتهای فرشته راهنمای راه از طریق قانون ماورایی انتخاب و یاری فرشتگان،‌افکار و احساسات را انعکاس می دهند.

چون آینده چیزی است که فکر می کنی و انجام می دهی،‌ پس پیشگویی این کارتها بر اساس انتخاب و ذهن تو می تواند رنگی از حقیقت به خود بگیرد.

برای فال گرفتن با کارتهای اراکل فرشته راهنمای راه باید مشکل و یا سوال را پیش چشمان مجسم کرد و از فرشته و ملک مقرب مدد جست و یک کارت را انتخاب کرد.

در اینجا شماری از پیامهای فرشته های این دسته از کارتها آورده شده است،‌ برای فال گرفتن می توانید نیت کرده و یکی از شماره های یک تا ٢۴ را انتخاب کنید:

١- فرشته سارنا sarena

من فرشته فراوانی هستم. تو پولی را که نیاز داری به دست می آوری. چگونگی وقوع این امر در دستان خداوند است. مطمئن باش.

2- فرشته دانیل Daniel

من فرشته ازدواج هستم و در حال حاضر در کناری ایستاده ام.

3- فرشته آزور Azur

خواسته و آرزوی تو به زودی برآورده می شود. صبر و حوصله داشته باش. سعی نکن به زور کاری را انجام دهی.

4- فرشته زانا Zanna

تو از تمام رنج و مشکلات سختی که تو را تهدید می کرد، محافظت شده ای. نفس راحتی بکش و بدان که تو در امنیت هستی.

5- فرشته یوونه Yvonne

تو رابطه خاصی با حیوانات داری. حیوانات تو در زمین و آسمان توسط فرشتگان محافظت می شوند.

6- فرشته میس تی کیو Mystique

سرزنده و با روحیه به جلو گام بردار و هیچگونه "نمی شود" را نپذیر. روی راه حلهای شگفت انگیز و خارق العاده حساب کن.

7- فرشته مرلینا Merlina

تو آشفته و سردرگم هستی چراکه به اندازه کافی آگاهی و اطلاعات نداری. قبل از آنکه تصمیم بگیری بهتر است بیشتر خبر کسب کنی و از آگاهان و مطلعان کمک بگیر.

8- فرشته اتسه آنا Otzeana

تو در موقعیتی هستی که با حقیقت در تماسی. به ندای قلبت اعتماد کن و آن را با شیوه دوستانه ای اظهار کن.

9- فرشته آستارا Astara

تو شایسته بهترین هایی! با امیدها و آرزوهایت به ستاره ها می رسی و هیچ مصالحه و سازشی را نپذیر

10- فرشته رایه Raye

در حال حاضر یوگا و فعالیتهای بدنی برای تندرستی و سلامتی و آرامش درونی و رشد روحی تو الزامی و ضروری است.

11-  فرشته ایندریل Indriel

تو یک پرورنده نور هستی. همانند یک فرشته اجازه بده نور الهی و عشق به زمین و ساکنان آن بتابد. خداوند تو را برای این کار ساخته است.

12- فرشته ایزابلا Isabella

بله ، الان زمان مناسب برای اقدام جدید است. شما موفق می شوید و نتیجه منطبق بر انتظارات مثبت تو است.

13- فرشته آریل Arielle

تجارب روحی و روشن بینانه جدیدی، شخص تو و دیدگاهت را نسبت به جهان تغییر می دهد. اجازه بده موهبت های روحی تو به وسیله یادگرفتن، دعا و نماز خواندن و ژرف اندیشی (مدیتیشن) گسترش یابد.

14- فرشته بتانی Bethany

اگر تو خوب مراقب خودت باشی برای همه چیز اکتفا می کند . امروز برای تو اتفاقی که اعصابت را راحت می کند مقدر شده است مانند یک پیام یا یک آبتنی در دریا.

15- فرشته دزیره Desiree

نه ، اکنون شرایط مناسب نیست. منتظر بمان یا راههای دیگری را بسنج. از فرشتگان کمک و یاری بخواه.

16- فرشته وانسا Vanessa

تصمیمت را درباره مسایلی که تو را به شبهه و سوال انداخته بگیر:

چه راهی مرا به وظیفه الهی ام نزدیکتر می کند؟

چه راهی مرا از آن منحرف کرده و باز می دارد؟

17- فرشته پاتینسه Patience

اکنون زمان یادگیری و علم و اطلاعات جمع کردن است، از اینکه یک یادگیرنده باشی لذت ببر چراکه علمت در آینده به کار می آید.

18- فرشته لیلا Leila

مدتی را به تنهایی در طبیعت سپری کن. درباره آرزوها و اهدافت تعمق کن. از فرشتگان مدد بخواه که تو را به بینش حقیقی برسانند.

19- فرشته اپال Opal

فرزندان تو در زمین و آسمان سعادتمندند. آنها توسط خدا و فرشتگان به خوبی محافظت می شوند.

20- فرشته آکاشا Akasha

تو یک آموزگار روحانوی هستی: تو قادری به دیگران پند و مشاوره دهی و آنان را کمک کنی تا موهبتهای معنوی و وظایف الهی زندگی خود را بازشناسند.

21- ملک مقرب رافائل Raphael

من کمکت می کنم تا بیماریها، مبارزه ها و مشکلات خود و دیگران را بهبود دهی. تو همانند من یک شفا دهنده هستی.

22- فرشته روچل Rochelle

اگر تو به حکمت درون قلبت رجوع کنی و آن را دنبال کنی به سعادت و رفاه می رسی.

23- فرشته بریدجت Bridgette

مراقب باش کاری نکنی. قبل از آنکه ادامه دهی جوانب و شرایط را با دقت بسنج و بررسی کن.

24- فرشته کراک و آنتویینیه Crac & Antoinette

برای اینکه موقعیت را بهبود بخشی به دیدگاه و عقاید دیگران با درک و همدردی کامل توجه کن.

 

[ ۱۳۸۸/٩/٢٥ ] [ ۸:٤٦ ‎ق.ظ ] [ ]

پس از سالها، استودیوی دیسنی جرات کرده و به عقب بازگشته چراکه انیمیشنی ساخته که کاملا با دست نقاشی شده است. انیمیشن  پرنسس و قورباغه که در برخی از کشورهای اروپایی با نام یقورباغه را ببوس معروف است ،‌داستان دیگری از پادشاه قورباغه ها است. با این وجود شاهزاده خانم این داستان یک پیشخدمت رستوران است که تازه سیاه هم هست. ( تیانا tiana نام قهرمان فیلم قورباغه را ببوس است که در عین اینکه مهربان است رنگ چهره اش سیاه است.)

کارتون قورباغه را ببوس (پرنسس و قورباغه) پس از پنج سال نخستین فیلم دست ساز دیسنی است.

جان لاستر john lasseter قدرتمندترین و برجسته ترین مرد استودیوی انیمیشن دیسنی، مرد عجیبی است که پیراهن هاوائی (پیراهنی با طرحهای عجیب مثل کروکودیل) می پوشد . رییس استودیوی دیسنی می خواهد ثابت کند که دیسنی قادر است همزمان یک قدم به جلو و یک قدم به عقب برود. لاستر می گوید: هیچگاه نفهمیدم که چرا استودیوی دیسنی کارتونها و انیمیشنهای نقاشی شده قدیمی  را کنار گذاشت . من احساس می کنم که داستانهای کارتونها بد تعریف شدند و انیمیشن های دو بعدی سرپوشی روی آن بود.

نکته جالب در انیمیشن قورباغه را ببوس این است که والدین قهرمان این کارتون (تیانا) شبیه اوباما (رییس جمهور آمریکا) هستند. اما لاستر می گوید: این امر کاملا تصادفی است. ما سه سال روی این فیلم کار کردیم و در آن زمان از اوباما خبری نبود.

همچنین انتقادهایی از سوی آفروآمریکایی ها (آمریکایی هایی که نژاد و اصلیت آفریقایی دارند) به اصلیت تیانا وارد شده است. هیچگاه این همه بحث و جدل بر سر شخصیت یک پرنسس دیسنی نبوده است. ساخت انیمیشن قورباغه را ببوس در سالی پایان یافته که نخستین همسر سیاه پوست رییس جمهور آمریکا به عنوان یک تمثال مد مطرح می شود. مسلما این فیلم به رشد اعتماد به نفس و خودآگاهی سیاه پوستان آمریکا که امری سیاسی است اشاره دارد درحالیکه حرف از سیاست در قلمرو دیسنی ممنوع است. در اوایل ساخت کارتون قورباغه را ببوس از اپراح وینفری oprah winfrey ، بانوی آفروآمریکایی رسانه های جمعی دعوت شد تا نقش دوبلور مادر تیانا را ایفا کند.

انیمیشن قورباغه را ببوس در حقیقت افسانه و رویای آمریکایی را خواسته با تغییراتی هماهنگ با دنیای سیاه پوستان روایت کند.

این انیمیشن توسط دو نفر به نامهای رون کلمنتز Ron Clements و   جان موسکر John Musker کارگردانی شده و داستان دختری به نام تیانا است که پیشخدمت رستوران است و آرزو دارد رستوران شخصی خود را داشته باشد و برای این کار پول پس انداز می کند و ... .

«تیانا» قهرمان کارتونی داستان «پرنسس و قورباغه» در یکی از صحنه های فیلم رو به کهکشان با تماشای نخستین ستاره یک شب جادویی می گوید: «امشب همه چیزممکن است».

همین آرزوی نهانی، تیانا را که یک زن جوان اهل نیواورلیان است و در دهه ۲۰ میلادی در این شهر سکنی دارد  به ماجراهای پیش بینی نشده تازه ای می کشاند. تیانا روزها در خانه اربابش به پختن شیرینی هایی خوشمزه اشتغال دارد اما شب ها با آرزوی باز کردن قنادی خودش، محلی برای فروش شیرینی های ابتکاری خودش زندگی می کند.

رویا بافی و رسیدن به آرزوهای دور دست برای تیانا هنگامی به اوج خود می رسد که او با قورباغه ای حراف روبرو می شود که از تیانا می خواهد تا با بوسه ای او را  یک بار دیگر تبدیل به یک «پرنس» کند. این شاهزاده از خود راضی پس از  یک جر و بحث خیابانی با اعضای یکی ازگنگ های خطاکار نیواورلیان تبدیل به یک قورباغه شده است. اما با بوسیدن قورباغه، به جای شکستن طلسم و این که او دوباره تبدیل به یک «پرنس» شود، تیانا هم چون او تبدیل به یک قورباغه می شود. به این صورت هر دو قورباغه در کوچه پس کوچه های اسرارآمیز شهر«نیواورلیان» به دنبال راه تازه ای که آن دو را یک بار دیگر به شکل انسان  های واقعی درآورد سرگردان می شوند.

پرنسس و قورباغه (The Princess and the Frog) نام یک انیمیشن از کمپانی والت دیزنی است که برای کریسمس سال ۲۰۱۰ در نظر گرفته شده و در دسامبر ۲۰۰۹ اکران  شد.پرنسس تیانا (با صدای آنیکا نونی رز)  Anika nooni Rose

فیلم پرنسس و قورباغه برای نخستین بار یک پرنسس آمریکایی آفریقایی تبار را درنقش اول و به عنوان ستاره فیلم ارائه داده است.

خلاصه ای از مقاله تیم آکرمن

[ ۱۳۸۸/٩/٢۱ ] [ ۸:۱٢ ‎ق.ظ ] [ ]

سخنرانی لیلا تفرشی مطلق، استاد دانشگاه در همایش "ادبیات افغان، صدای گمشده" در دانشگاه آزاد کرج:

   شاید بتوان گفت که در سه دهه گذشته کمتر کشوری مثل افغانستان وجود داشته است که تا این حد درگیر جنگ با قدرتهایی همچون روسیه، آمریکا ، انگلیس ، طالبان و جنگهای داخلی شده باشد.
افغانستان که تبدیل به یکی از خبرسازترین کشورها در رسانه های جهان شده است، مردمانش کمتر مجال می یابند که داستانی را روایت کنند.
خشکسالی، ناامنی، جنگ و بی ثباتی، قصه آوارگی مردمانی است که دیده می شوند ولی صدایشان شنیده نمی شود، زیرا ادبیات افغان، جایی در هیاهوی زمان گم شده است.
جنگهای داخلی و دولت طالبان فرصت گفت و شنود و روایت قصه را از این مردمان گرفته است و آنها را روانه کوه و بیابان و کارگری در سرزمین های دور و نزدیک نموده است. در این میان آنها که پایی داشتند گریختند و آنها که مالی، جانی یا جوانی داشتند ، باختند و آنها که بررویی یا آبرویی داشتند، قصه های ناتمامشان در گوشها پنهانی نجوا می شود.
  این روایتها تحت عنوان "تویی که سرزمینت اینجا نیست" در ایران به چاپ رسیده است. اولین داستان از این مجموعه که با عنوان کتاب یکسان است، به روایت آوارگی مهاجر می پردازد که پناهنده شده و مثل سایر آوارگان مهاجر، مسایل زیادی را تجربه می کند که از آنها خواسته می شود به سرزمین خودشان بازگردند. عنوان اولین داستان مجموعه که برای کل کتاب انتخاب شده است یک سوال را مطرح می کند که چرا این آوارگان با وجود این همه سختی به سرزمین خود برنمی گردند؟!  بقیه مجموعه داستان به جواب این سوال در افغانستان می پردازد. این داستان ها به روایت زندگی کسانی می پردازد که ماندند، جنگیدند، کشته شدند، مرگ و اسارت فرزندان خویش یا ربوده شدن نوامیسشان را با چشم دیدند.
آخرین داستان این مجموعه داستانی با عنوان "جانان خرابات" به روایت یک دختر افغان می پردازد که توسط یک طالب از نیروهای طالبان از خانه اش ربوده می شود. روایت این دختر بی شباهت به روایت دختر افغان به گواهی دوربین National Geographic نیست که سالها ناپدید شده بود و در پایان چیزی از زیبایی به چپاول رفته اش باقی نمانده بود.
  کتاب "تویی که اینجا سرزمینت نیست" توسط "محمدآصف سلطان زاده" توسط نشر آگه در ایران به چاپ رسیده است.
 این نویسنده مهاجر افغان که هم اکنون ساکن دانمارک است تاکنون دو بار برنده جایزه ادبی "هوشنگ گلشیری" در ایران شده است.

[ ۱۳۸۸/٩/۱٠ ] [ ۱۱:٤٤ ‎ق.ظ ] [ ]

اینکه صدای آمریکا بخواهد خبری مذهبی آن هم درباره عید قربان بدهد در جای خود جالب است اما جالبتر اینکه این رسانه تعمدا سه خبر را برای انعکاس انتخاب کرده است.

خبر اول مربوط به برگزاری عید قربان در روسیه است که این رسانه ضمن ارایه گزارش در پایان به نقل از یک مسلمان می گوید مزیت عیدقربان در توزیع گوشت است و بدون هیچ توضیحی درباره علت برگزاری این عید تنها به پخش همین یک مصاحبه اکتفا می کند و عید قربان را در توزیع گوشت خلاصه می کند.

 خبر دوم مربوط به عید قربان در عراق است که سنی ها یک روز و شیعه ها روز پس از آن را عید قربان می دانند و جشنشان هم در دو مکان مختلف برگزار می شود و به نوعی اختلاف شیعه و سنی را به رخ می کشد نه انعکاس عید قربان را.

خبر سوم مربوط به عید قربان در بنگلادش است که صدای آمریکا می گوید شماری از مسلمانان که برای برگزاری نماز عید قربان سوار قایق شده بودند قایق واژگون شده و چندین نفر غرق می شوند.

جالب است که رسانه تلویزیونی صدای آمریکا از جهان اسلام فقط این سه کشور را برای انعکاس اخبار عید قربان و نمایش چهره این عید مذهبی انتخاب کرده و سیاست خصمانه این رسانه را با اسلام نشان می دهد.

بهره مندی بسیاری از نیازمندان در این عید از گوشت قربانی تنها گوشه کوچکی از مزایای این عید است و آیین این عید مقدس، عظمت کار فداکاری و ایثار پیامبر بزرگوار و اوالعزمی همچون حضرت ابراهیم خلیل الله را یادآور می شود که در راه خدا از فداکردن جان جگرگوشه خود ابایی ندارد و رحمت و مهربانی خدا که سرانجام گوسفندی را برای فدا کردن برای این پیامبر بزرگوار می فرستد.

[ ۱۳۸۸/٩/٩ ] [ ۱:۳٧ ‎ب.ظ ] [ ]

                                 

به تصویر کشیدن ایمان و عقیده در قاب نقاشی علاوه بر هنر به خلاقیت،‌ جسارت و دانش نیز نیاز دارد که کمتر هنرمندی به آن می پردازد و ویلیام بلک نقاش برجسته انگلیسی از معدود هنرمندانی است که به این کار مبادرت ورزیده است.

بلک در سال ١٧۵٧ میلادی متولد شد و آنقدر دورانش قدیمی بود که مردمش او را دیوانه بپندارند که با جسارت ،‌ باورها و عقاید مذهبی آنان را زیر پا می گذاشت.

با این وجود بلک شخصا خود را آدم عمیقا مذهبی می دانست:‌ به اعتقاد ویلیام بلک،‌ انسان خدا را با تمام وجود و به بهترین وجهی می ستاید اگر که انسان در رفاه و سعادت زندگی کند. این اصل برای هر جنسیتی و نژادی صدق می کند. و این اصل مهم در نقاشی های ویلیام بلک به انسان القا می شود.

بلک ،‌دیدگاهها و نظرات خود را درباره فرشته ها،‌پیامبران و روح (که به اعتقاد او حیوانات هم دارای روح هستند)‌ در قالب طرح و نقاشی و شعر، مطرح  کرده است.

او درآمد چندانی از این راه کسب نکرد و فقیر و بی نوا بود اما با خاطری خوش و فراغی آسوده در سال ١٨٢٧ میلادی در زادگاهش،‌ لندن ، دار فانی را وداع گفت.

در ابتدا سوررئالیست ها ، آثار بلک را مملو از سحر و افسون و به عنوان منبعی الهام بخش،‌ کشف کردند.

بلک در نقاشی هایش در رسم عضلات و به تصویر کشیدن نیروی انسانی، فوق العاده دقیق است.

از برخی آثار  بلک چنین استنباط می شود که بلک در کنار خداوند به رافائل (نقاش ایتالیایی مشهور به شاهزاده نقاشان) و میشل آنجلو (اولین استاد شیوه صاحب سبک در معماری) ، احترام می گذارد.

استفاده از این مطلب،‌ منوط به ذکر منبع "قلم سخن"‌ است.

ترجمه شده از : AD        

[ ۱۳۸۸/٩/٢ ] [ ٩:۳٢ ‎ق.ظ ] [ ]
.: Weblog Themes By Pichak :.

درباره وبلاگ

سادات حسینی خواه هستم.این وبلاگ حاوی آخرین اخبار، داستانها،اشعار و مطالب جدید و ترجمه شده خودم از زبانهای آلمانی ، انگلیسی و اسپانیایی است که اغلب برای نخستین بار به زبان فارسی ترجمه شده اند، گاهی نیز در این وبلاگ به یادداشتها و گزارشهایی از مباحث گوناگون پرداخته می شود
موضوعات وب
صفحات دیگر
امکانات وب

  • خوشنویسان | الگوریتم